Textes de tout genre : articles, articles scientifiques,
catalogues, correspondance, procès-verbaux, rapports, notices, modes d'emploi,
règlements internes, pages Web, livres
Possibilités de mise en contact avec des traducteurs d'autres combinaisons de langues
: allemand-italien, anglais-italien, français-italien, français-allemand, anglais-allemand,
italien-français
Il n'est pas donné à chacun de manier la plume avec aisance ! Collaboration à la rédaction, correction du style, de la syntaxe, de la grammaire et de l'orthographe
Relecture comparative de l'original et de la traduction, contrôle du sens, de l'orthographe, de la grammaire, du style.
Logiciels : Microsoft Office (Word, Excell, PowerPoint)
Mise en page conservée
Livraison par voie électronique
Outils d'aide à la traduction:
mémoire de traduction Wordfast,
garantissant une terminologie uniforme et une certaine homogénéité
vis-à-vis de traductions précédentes.